Диплом украинский переподтвердит тна руский

Как подтвердить украинский диплом в Польше

Диплом украинский переподтвердит тна руский

Подтверждение (нострификация) украинского диплома в Польше часто является необходимым условием для продолжения обучения в этой стране или в случае, когда хотите работать в ней по образованию.

Украина и Польша присоединилась к Лиссабонской конвенции о взаимном признании дипломов и научных званий. Поэтому в Польше признают дипломы об образовании, выданные украинскими учебными заведениями.

Однако чтобы они имели юридическую силу, их необходимо сначала подтвердить, то есть пройти процедуру нострификации.

Это касается не только дипломов украинских вузов, но и школьных аттестатов или свидетельств из украинских училищ и колледжей.

Обратите внимание! В статье рассмотрен общий порядок признания дипломов. Для определенных специальностей (медицинских, юридических) он иной.

Процедура нострификации украинского диплома в Польше не очень сложная. А в некоторых случаях ее вообще можно обойти.

Куда обратиться для нострификации украинского диплома

Для подтверждения своего диплома в первую очередь нужно обратиться в Министерство науки и высшего образования (Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego). Сразу же следует подготовить пакет документов:

  • заявление с просьбой признать диплом;
  • оригинал диплома и приложения к нему;
  • копия диплома и его приложения;
  • перевод диплома и приложения к нему.

Важно! При нострификации всех дипломов в Польше, их должны перевести и заверить в консульстве или у присяжного переводчика. Список последних можно найти на сайте Министерства юстиции Польши.

Документы не обязательно приносить лично. Их можно отправить по почте (желательно заказным письмом) по адресу:

Departament Współpracy Międzynarodowej

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

ul. Wspólna 1/3

00-529 Warszawa

Коммуницировать с министерством науки можно и благодаря сервису ePUAP. Только сначала нужно на нем зарегистрироваться. При этом учтите, что власть будет отвечать на присланные письма без «мокрой подписи».

Представленные документы чиновники министерства рассматривают бесплатно в течение трех недель. Здесь проверяют:

  • являются ли диплом и приложение настоящими;
  • аккредитацию украинского ВУЗа;
  • соответствие образовательно-квалификационного уровня существующему в Польше;
  • программы обучения и пройденные дисциплины.

Если работники министерства признают диплом, то дадут заявителю соответствующую справку.

Если не подтвердят диплом, то заявителю или предлагают продолжить обучение в Польше, или выдают справку для нострификации диплома в вузе страны.

Как проходит нострификация диплома в вузе Польши

Прежде всего, нужно выбрать польский ВУЗ, научный совет которого имеет право присваивать степень кандидата наук (doktor). Она и будет проводить нострификацию. Следует искать тот вуз, где есть факультет, который наиболее приближен к указанному в украинском дипломе.

Если в министерстве науки не подтвердили диплом, его можно нострифицировать в польском ВУЗе. wyborcza.pl

После выбора вуза, нужно подготовить ряд документов:

  • заявление с просьбой нострификации;
  • справку о необходимости подтверждения диплома (которую ранее предоставило польское министерство науки);
  • диплом и приложение к нему (нужно подготовить как оригиналы, так и перевод документов);
  • аттестат или свидетельство, на основании которого происходило вступление в украинский ВУЗ (надо принести как оригинал, так и заверенный перевод документа);
  • автобиографию на польском языке;
  • заявление о том, что этот диплом еще не проходил нострификацию в Польше.

За подтверждение диплома в польском вузе придется заплатить от 2000 до 6000 злотых. Сумма зависит от учебного заведения и уровня сложности процесса нострификации. Стоит помнить, что независимо от результата — деньги не возвращают.

Тем не менее, иногда есть возможность уменьшить расходы или вообще ничего не платить за нострификацию диплома. Но, это только в случае подтверждения тяжелого финансового положения заявителя.

Окончательное решение комиссия должна предоставить в течение 90 дней после подачи заявления. Если результат положительный, то ВУЗ выдает соответствующий сертификат, который приравнивается к диплому.

Бывают случаи, когда научный совет рекомендует:

  • дополнительно посетить занятия по тем дисциплинам, которых не хватает в приложении к диплому;
  • пройти практику;
  • сдать профильные экзамены на польском.

Тогда результат комиссия предоставит в течение месяца после сдачи экзаменов.

В случае, когда заявление на нострификацию отклонили, можно написать апелляцию к ректору с просьбой еще раз пересмотреть дело.

Когда не надо подтверждать украинский диплом в Польше

Тем не менее, иногда не нужно проводить нострификацию диплома в соседней стране. Это в случае, если:

  • есть диплом бакалавра, а «магистра» хотите получить именно в Польше,
  • вступаете в аспирантуру польского вуза и есть целевое направление.

Однако и тогда перед началом обучения нужно подать заявление ученому совету факультета или вуза. Кроме нее, нужно подготовить и все документы, которые предоставляют для нострификации украинского диплома в польском вузе.

Пусть ваши знания ценят, а бюрократические моменты проходят легко!

Источник: https://shoppingpl.com/ru/post/260-kak-podtverdit-ukrainskii-diplom-v-polshe

Нужно ли переводить диплом с украинского языка если устраиваешься в рф

Диплом украинский переподтвердит тна руский

Это вовсе не значит, что нельзя переводить диплом там, где дешево. Переводить надо там, где переводческое бюро вызывает достаточное доверие. Цена может быть небольшой. Главное – компания должна работать на переводческом рынке не менее пяти лет. Желательно, чтобы у нее было несколько представительств.

Важно! Должна быть возможность проверить легальность нотариального заверения. Наши специалисты могут проконсультировать Вас по телефону, каким образом это делается. Также вы можете почитать об этом подробнее здесь. Если решите переводить диплом у нас, обязательно воспользуйтесь скидкой.

Она действует в любых офисах нашей компании и распространена на любые дипломы Украины.

Может ли Управление финансов, экономики и имущественных отношений Администрации муниципального образования Чукотского автономного округа принять на работу гражданина РФ, закончившего в 2011 году Приазовский государственный технический университет (Украина) по специальности «Учет и аудит»? Нужна ли сертификация для подтверждения диплома, полученного на территории Украины?

Между Украиной и Россией действует Договор о дружбе, сотрудничестве и партнёрстве (укр.

Договір про дружбу, співробітництво і партнерство між Україною і Російською Федерацією), который не требует дополнительных инстанций для признания законности украинских документов на территории РФ (и наоборот), и, следовательно, достаточно сделать перевод копии диплома и заверить его нотариально у российского нотариуса. На данный момент апостилирования украинского диплома для РФ не требуется.

да, верно, но обратите внимание, для каких целей Вам нужна нострификация — если для образовательных — то в крупных вузах его подтвердят studproject.com/nostrifikazia/vuz/
(это если второе высшее).

А просто высшее (если специальности совсем разные и никакие предметы не зачтут), то от Вас требуется свидетельство о среднем (полном) общем образовании, которые не требуют прохождения процедуры признания (только нотариально заверенный перевод) и на всякий случай апостилирование.

Процедура признания украинского диплома в россии

Украинское образование, подтверждаемое соответствующим документом, может быть признано на территории Российской Федерации без прохождения процедуры признания, без выдачи свидетельства о признании иностранного образования и (или) квалификации на территории Российской Федерации (на основании части 3 статьи 107 Закона «Об образовании в Российской Федерации») если оно было получено: Выданные до 25 декабря 1991 г. — в соответствии с частью 3 статьи 107 Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» ваш документ об образовании не требует прохождения процедуры признания в Российской Федерации. В соответствии с ч. 13 ст. 107 ваш документ должен быть легализован (путем проставления апостиля) и переведен на русский язык. Выданные до 15 мая 1992 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании; документ о среднем образовании; документ о профессионально-техническом образовании; документ о среднем специальном образовании; документ о высшем образовании; документ о переподготовке кадров; документ о присуждении ученых степеней и ученых званий не требуют прохождения процедуры признания . Выданные с 15 мая 1992 г. по 26 мая 2000 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании не требуют прохождения процедуры признания . Выданные с 26 мая 2000 г. по 28 января 2003 г. — свидетельство о базовом общем среднем образовании; аттестат о полном общем среднем образовании; диплом и свидетельство о профессионально-техническом образовании; диплом о неполном высшем образовании и квалификации младшего специалиста; академическая справка, выдаваемая высшими учебными заведениями Украины I и II уровней аккредитации; академическая справка, выдаваемая высшими учебными заведениями Украины III и IV уровней аккредитации; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями II уровня аккредитации; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями III и IV уровней аккредитации; диплом о полном высшем образовании и квалификации специалиста; диплом о полном высшем образовании и квалификации магистра; аттестаты доцента (при условии установления эквивалентности диплома государственного образца кандидата или доктора наук); аттестаты профессора (при условии установления эквивалентности диплома государственного образца кандидата или доктора наук) не требуют прохождения процедуры признания . Выданные с 28 января 2003 г. по 12 июля 2013 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании; аттестат о полном общем среднем образовании; диплом и свидетельство о профессионально-техническом образовании; диплом о неполном высшем образовании и квалификации младшего специалиста; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями 2 уровня аккредитации; диплом о полном высшем образовании и квалификации специалиста; диплом о полном высшем образовании и квалификации магистра не требуют прохождения процедуры признания .Выданные с 12 июля 2013 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании; аттестат о полном общем среднем образовании; диплом и свидетельство о профессионально-техническом образовании; диплом о неполном высшем образовании и квалификации младшего специалиста; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями 2 уровня аккредитации; диплом о полном высшем образовании и квалификации специалиста; диплом о полном высшем образовании и квалификации магистра; диплом государственного образца об ученой степени кандидата наук; диплом государственного образца об ученой степени доктора наук не требуют прохождения процедуры признания .

Источник: Соглашение Правительств государств-участников СНГ от 15 мая 1992 г. «O сотрудничестве в области образования»; Соглашение Правительства Российской Федерации и Кабинета Министров Украины от 26 мая 2000 г. «O взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях»; Протокол Правительства Российской Федерации и Кабинета Министров Украины от 28 января 2003 г. «O внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях от 26 мая 2000 года»; Протокол Правительства Российской Федерации и Кабинета Министров Украины от 12 июля 2013 г. «O внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о сотрудничестве в области аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации от 21 июня 2002 года»

Как в россии подтвердить украинский диплом

Источник: https://aktobeyurist.ru/nalogovye-vychety/nuzhno-li-perevodit-diplom-s-ukrainskogo-yazyka-esli-ustraivaeshsya-v-rf

Перевод украинского диплома с нотариальным заверением от 900 рублей. Перевести украинский диплом в Москве

Диплом украинский переподтвердит тна руский

   Перевод диплома с украинского на русский обычно требуется для подтверждения своей квалификации, при устройстве на работу в РФ, при получении дополнительного образования или продолжении образования в России, при получении патента для иностранных граждан, а также в иных случаях. Иногда перевести диплом с украинского на русский с нотариальным заверением может потребовать орган ФМС или пенсионный фонд для подтверждения данных, вызывающих сомнение.

   Украинские дипломы, за исключением случаев, когда высшее образование было получено до 1991 года, выдаются на украинском языке. В редких случаях они могут быть составлены на русском, но все печати и штампы будут сделаны на украинском языке.

   По общим правилам любой иностранный документ, требующий признания на территории России, должен быть переведен и нотариально заверен. Украинские дипломы не являются исключением. Даже если весь текст диплома или приложения к диплому составлен на русском, в официальных органах могут потребовать перевести диплом с украинского и нотариально заверить перевод у российского нотариуса.

 Перевод украинского диплома на русский – образец

Перевод с украинского языка на русский язык

/герб Украины/

Украина

Диплом специалиста

/голограмма: А №___________/

ДИПЛОМ

ФИО

окончила в 2000 году Луганский государственный медицинский университет и получила полное высшее образование по специальности «Лечебное дело» и получила квалификацию врача.

Ректор /подпись/ профессор В. К. Ковешников

                                                                                           26 июня 2000 г.

/Гербовая печать/: Министерство здравоохранения  Украины, Луганский государственный медицинский университет 02010675 

АН № _____________

Перевод диплома с украинского на русский, стоимость

Перевод украинского диплома в марте 2020 г. за 800 руб (корочка)

по коду «МАРТ20»

Направление переводацена
Перевод диплома с украинского языка
перевод украинского диплома
от 900
перевод приложения к диплому с украинского языка на русский в Москве с нотариальным заверением (в зависимости от количества дисциплин)от 1500
Сроки оказания услуги
1-2 раб. дня
Результаты оказания услуги
нотариально заверенный перевод диплома с украинского языка

Срочный перевод украинского диплома с нотариальным заверением

   Срочный перевод диплома с украинского языка для клиента не отличается какими-нибудь особыми нюансами, кроме того что нотариально заверенный перевод нужен в день обращения или в течение нескольких часов.

Возможно осуществить и срочный перевод диплома с украинского языка с нотариальным заверением, но цена будет рассчитана по срочному тарифу.

Если вам нужен перевод украинского диплома срочно, то сначала, пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону.

Особенности перевода украинского диплома с нотариальным удостоверением

   Если в приложении к диплому оценки указаны по 12-бальной шкале, то в переводе они останутся в таком же виде. Переводчик не имеет права менять что-либо в переводе.

В этом случае для некоторых органов кроме нотариально заверенного перевода диплома с украинского потребуется также нострификация диплома, то есть академическое или профессиональное признание соответствия диплома российскому образовательному стандарту.

Между Украиной и Россией действует Договор о дружбе, сотрудничестве и партнёрстве (укр.

Договір про дружбу, співробітництво і партнерство між Україною і Російською Федерацією), который не требует дополнительных инстанций для признания законности украинских документов на территории РФ (и наоборот), и, следовательно, достаточно сделать перевод копии диплома и заверить его нотариально у российского нотариуса. На данный момент апостилирования украинского диплома для РФ не требуется.

При переводе диплома с украинского на английский для нотариального заверения потребуется перевести сначала диплом о высшем образовании на русский язык, нотариально заверить перевод, а потом уже перевести диплом с русского языка на английский. Это диктуется правилами оформления нотариального перевода. Нотариус не имеет права совершать любые нотариальные действия с иностранными документами без наличия перевода на русский язык.  

Где перевести диплом с украинского в Москве?

Перевести украинский диплом можно в любом переводческом бюро Москвы. Если вы находитесь на юго-западе столицы, то нотариально перевести украинский диплом специалиста/бакалавра с приложением вы можете в нашем офисе рядом со станцией метро Академическая или Профсоюзная. Подробности в контактах.

Образец оригинала украинского диплома

Источник: http://www.globegroup.ru/languages/cis/ukrainian/perevod-diploma-s-ukrainskogo-na-russkij/

Ваш юрист
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: